La xenofobia estadounidense saltó en Facebook

“Hablen inglés o muéranse” dijo indignado un “amigo” cuando vio que en la página de Coca-Cola en Facebook alguien publicó un mensaje enportugués. Textualmente dijo: “SPEAK ENGLISH OR FUCKING DIE!

12 agosto, 2011

<p>La p&aacute;gina de Coca-Cola en Facebook tiene 33 millones de fans. En el d&iacute;a de ayer apareci&oacute; un post llamado &ldquo;D&iacute;a del Estudiante&rdquo;: &ldquo;Hoy es el d&iacute;a del Estudiante. Si usted es parte de este grupo, mu&eacute;strenos haciendo un comentario aqu&iacute;. Y felicitaciones.&rdquo;<br />
<br />
El problema fue que el post estaba en portugu&eacute;s, y eso parece haber molestado &ndash; como relata hoy Matt Creamer en AdAge online &ndash; a los millones de norteamericanos amigos de las latitas rojas y del idioma en rojo, blanco y azul. La cadena de comentarios que gener&oacute; el famoso d&iacute;a del estudiante se convirti&oacute; en un caldo de cultivo para la xenofobia y el racismo.<br />
<br />
Hubo comentarios desagradables de todo tipo y no qued&oacute; muy claro cu&aacute;l era el idioma que m&aacute;s odiaban. En principio el portugu&eacute;s tiene un perfil muy bajo entre los no hablantes, pero adem&aacute;s se parece mucho al espa&ntilde;ol, que para muchos norteamericanos, es el idioma del apocalipsis. Algunos reaccionaron suavemente y simplemente manifestaron no gustar del comentario. Otros tuvieron una reacci&oacute;n m&aacute;s visceral: Jason Hughes, por ejemplo, puso: &quot;SPEAK ENGLISH OR FUCKING DIE!!!!&quot;.<br />
<br />
Todos esos comentarios ignoran totalmente las &ldquo;Reglas de Etiqueta&rdquo; de la p&aacute;gina de Coca-Cola en Facebook, que condenan los comentarios inapropiados. Al cabo de unas horas, la compa&ntilde;&iacute;a elimin&oacute; el post de la p&aacute;gina y todo el tren de comentarios. Pero la gente sigue hablando sobre lo que ya no est&aacute;. Rodrigo Viotto Chiarato se burl&oacute; de la actitud &quot;&iexcl;Nosotros mandamos! &iexcl;Hablen nuestro idioma&rdquo; y record&oacute; a todos los mensajes sobre diversidad que la compa&ntilde;&iacute;a transmite en su publicidad. A eso Cody Greene contest&oacute;: &quot;SI ESO ES AS&Iacute; D&Iacute; A TU GENTE QUE SE QUEDE EN SU PA&Iacute;S Y QUE NO TRATE DE ENTRAR NI DROGA NI SUS PERSONAS AQU&Iacute;&rdquo;.<br />
<br />
Coke explica que no lo sac&oacute; por la naturaleza del contenido sino porque su aparici&oacute;n se debi&oacute; a un error t&eacute;cnico. Los posts de la empresa aparecen en cada pa&iacute;s en su idioma local, de manera que en Estados Unidos los ven en ingl&eacute;s, en Brasil en portugu&eacute;s y dem&aacute;s. <br />
<br />
El episodio, dice Creamer, explica en alguna medida c&oacute;mo las ideas de las redes sociales sin geograf&iacute;a interact&uacute;an con las ideas de naci&oacute;n. Esto dej&oacute; al descubierto que mucha gente tiene la impresi&oacute;n de que Facebook es estadounidense, como un estado m&aacute;s. Y una parte nada peque&ntilde;a de esa gente cree que s&oacute;lo ingl&eacute;s deber&iacute;a hablarse y escribirse en esa tierra. Esto no es buena noticia para los due&ntilde;os de Facebook quienes probablemente imaginan que su compa&ntilde;&iacute;a es de naturaleza &ldquo;global&rdquo; o &ldquo;transnacional&rdquo;.</p>
<p>&nbsp;</p>

Compartir:
Notas Relacionadas

Suscripción Digital

Suscríbase a Mercado y reciba todos los meses la mas completa información sobre Economía, Negocios, Tecnología, Managment y más.

Suscribirse Archivo Ver todos los planes

Newsletter


Reciba todas las novedades de la Revista Mercado en su email.

Reciba todas las novedades